
Poem from Rwanda
I can’t make it
Je n’en peux plus
It was a false promise
C’était une fausse promesse
The heart is willing
Le cœur est prêt
The body is weak
Le corps est faible
The past still follows me
Le passé me suit toujours
With reminders all around
Avec des rappels tout autour
Sponsored and hammered
Parrainé et martelé
Held dear by my surrounding
Tenu en haute estime par mon entourage
Inviting itself on my screens
S’invitant sur mes écrans
Aired on FM and Channels
Diffusé sur la FM et les chaînes
Given airtime and seats
Donné d’espace mediatique et des sièges
Praised and cherished
Loué et chéri
Leave me alone
Laissez-moi seul
I choose life over death
Je choisis la vie plutôt que la mort
I choose to live
Je préfère vivre
Let us shout loudly
Crions fort
Life has triumphed
La vie a triomphé
Death has been defeated
La mort a été vaincue
The unnecessary death
La mort inutile
Death of children and parents
La mort des enfants et des parents
Death of dreams and hope
La mort des rêves et de l’espoir
Death of a nation and its values
La mort d’une nation et de ses valeurs
I choose to live
Je choisis de vivre
To live and love
De vivre et d’aimer
To live and heal
Vivre et guérir
To live and create
Vivre et créer
To believe in the future
De croire en l’avenir
To refuse the burden of the past
De refuser le fardeau du passé
To refute lies and ruse
Réfuter les mensonges et les ruses
Embracing what lies ahead
Embrasser ce qui nous attend
Conquering a new path
Conquérir un nouveau chemin
Taking the wheel
Prendre le volant
And forging forward.
et aller de l’avant.
By a friend in Rwanda
Reply from France: Tu peux la faire – You can do it

Tu regardes de l’avant
You look forward
Tu ne peux pas être défini par ton passé
You cannot be defined by your past
Ton avenir ne peut pas être défini par ton présent
Your future cannot be defined by your present
De la mort inutile, ta vie a été sauvée
From unnecessary death, your life has been saved
De la mort des enfants, Dieu a choisi de t’épargner
From the death of children, God chose to spare you
Depuis tu es le témoin,
Since then you are the witness
Le porteur de l’avenir,
The bearer of the future
Libre et prisonnier,
Free and a prisoner
Un fardeau lourd à porter
A heavy burden to bear
Forcé d’être dans les ténèbres,
Forced to be in darkness
Mais conscient de la lumière en toi,
But aware of a light inside you
Tu peux le faire car tu es un enfant de Dieu
You can do it because you are a child of God
Un enfant qui porte sa lumière en lui
A child who carries his light within him
Tu es une victime et Dieu en est conscient
You are a victim and God knows it
Son pardon est immense
His forgiveness is immense
Tu es déjà pardonné
You are already forgiven
Tu peux le faire car tu as survécu
You can do it because you have survived,
Survécu pour non pas pour vivre
Survived not to live
Survécu pour SUR vivre.
Survived to OVER live
La lumière en toi est ta force
The light in you is your strength
Tu vas prendre le volant
You will take the wheel,
De l’avant tu vas aller
Forward you’ll go
Dans les airs tu vas voler
In the air you will fly
Tu peux le faire.
You can do it.
Reply from a friend in France.